tunu art

Tunu es vocablo del idioma Mískito. Viven en selvas y costas Caribes de la Mosquitia, Honduras. El mismo material se conoce con diversos nombres. Utilizado por diferentes pueblos indígenas Centro-Sudamericanos que aún conservan selvas en sus espacios de vida. n idioma Pesh, EU, in a region,tikimi’hin another. In Tawahka,tikam. The same bark has different names […]

Descripción

Tunu es vocablo del idioma Mískito. Viven en selvas y costas Caribes de la Mosquitia, Honduras. El mismo material se conoce con diversos nombres. Utilizado por diferentes pueblos indígenas Centro-Sudamericanos que aún conservan selvas en sus espacios de vida.

n idioma Pesh, EU, in a region,tikimi’hin another. In Tawahka,tikam. The same bark has different names in different jungles.  It is used to make various products with multiple functions.

We have studied Al Tuno de los Mískitos for several years and it is in full force.

Tunu is used to “write” or symbolize natural art. Its use belongs to pre-Hispanic traditions. Trees and seeds are found in archaeological sites in Honduras: “Ciudad Blanca”, jungles of Mosquitia.

In 1973, we recorded a song-lament to Mrs. Tomasa Martínez.Tukrun, Río Patuca, whose lyrics say:«Men of knowledge came to these poor places. And they have seen that when my children die I wrap them withtunu. This is how we buried them… they abandoned us, and we buried them only with pieces of Tunu.The song-lament contains deep meanings, the Tuno, Miskitos, Tawahkas and Pesh use it. It is natural fabric that native peoples of America have used.

Mrs. Tomasa used to hit and even today, she hits the bark with a grooved mallet hard on the banks of rivers. That bark softens until it forms a natural fabric, then dried in the sun, it is malleable.

It serves as a hammock for children, tied at the ends with fibre.majagua. It is also a blanket, mattress, and is used in vests, shirts, bags, masks, ritual clothing, and also for various crafts in the jungles of Central and South America. They make painted pictures and a variety of crafts. Tuno, (Castilla-Falax), is used according to variants of the tree and has various names, according to original languages. These trees are found between Mexico and the Amazon rainforest.

Tuno, in Honduras, continues to work in jungles. We know that native peoples of the continent used similar barks as theamatl. In Honduras, they call,Love yourself. They make crafts, draw or place applications on the same fabric of different colors with plant sap. The Miskito now also use the bark of the fig tree (Ficus grabata), common in Honduras, to protect the Tuno as a species from possible extinction, working it for commercial purposes. The Kuna of Panama callSapi-mor, means, “tree cloth for drawing.”

english

Tunu.Tunu is a word from the Miskito language. They live in the jungles and Caribbean coasts of the Mosquitia, Honduras. The same material is known by different names. It is used by different Central-South American indigenous peoples who still conserve jungles in their living spaces.  In Pesh language, ué, in one region, tikimi’h in another, in Tawahka, tikam. The same bark has different names in different forests, and is used to make a variety of products with multiple functions.

We have been studying the Tunu of the Miskitos for several years and it is still very much in use. The Tunu is used to «write» or symbolize natural art. Its use belongs to pre-Hispanic traditions. Trees and seeds are found in archaeological sites in Honduras: «Ciudad Blanca», jungles of the Mosquitia.

In 1973, we recorded a song-lament to Mrs. Tomasa Martinez. Tukrun, Río Patuca, whose lyrics read: «Men of knowledge have come to these poor places. And they have seen that when my children die I wrap them in tunu. That’s how we bury them… they abandoned us, and we only bury them with pieces of tunu. The song-wail carries deep meanings, the Tunu is used by Miskitos, Tawahkas and Pesh. It is a natural cloth that has been used by the original peoples of America.

Mrs. Tomasa used to beat and still beats the bark with a hard grooved mallet on the banks of rivers. This bark softens until it forms a natural fabric, which is then dried in the sun and is malleable.  It is used as a hammock for children, tied at the ends with majagua fiber. It is also a blanket, mattress, and is used in waistcoats, shirts, bags, masks, ritual clothing, and also for various handicrafts in the jungles of Central and South America.

They make painted pictures and a variety of handicrafts. Tuno, (Castilla fallax), is used according to variants of the tree and has different names, depending on the original language. These trees are found between Mexico and the Amazon rainforest. Tuno, in Honduras, is still used in the jungle. We know that native peoples of the continent used similar bark, such as amatl. In Honduras they call it Amate, they make handicrafts, they draw or place applications on the same fabric in different colors with plant sap.

The Miskitos now also use the bark of the fig tree (Ficus glabrata), common in Honduras, to protect the Tuno as a species from possible extinction, working it for commercial purposes. The Kunas of Panama call «Sapi-mor», meaning «tree cloth for drawing».

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “tunu art”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descripción

Tunu es vocablo del idioma Mískito. Viven en selvas y costas Caribes de la Mosquitia, Honduras. El mismo material se conoce con diversos nombres. Utilizado por diferentes pueblos indígenas Centro-Sudamericanos que aún conservan selvas en sus espacios de vida.

n idioma Pesh, EU, in a region,tikimi’hin another. In Tawahka,tikam. The same bark has different names in different jungles.  It is used to make various products with multiple functions.

We have studied Al Tuno de los Mískitos for several years and it is in full force.

Tunu is used to “write” or symbolize natural art. Its use belongs to pre-Hispanic traditions. Trees and seeds are found in archaeological sites in Honduras: “Ciudad Blanca”, jungles of Mosquitia.

In 1973, we recorded a song-lament to Mrs. Tomasa Martínez.Tukrun, Río Patuca, whose lyrics say:«Men of knowledge came to these poor places. And they have seen that when my children die I wrap them withtunu. This is how we buried them… they abandoned us, and we buried them only with pieces of Tunu.The song-lament contains deep meanings, the Tuno, Miskitos, Tawahkas and Pesh use it. It is natural fabric that native peoples of America have used.

Mrs. Tomasa used to hit and even today, she hits the bark with a grooved mallet hard on the banks of rivers. That bark softens until it forms a natural fabric, then dried in the sun, it is malleable.

It serves as a hammock for children, tied at the ends with fibre.majagua. It is also a blanket, mattress, and is used in vests, shirts, bags, masks, ritual clothing, and also for various crafts in the jungles of Central and South America. They make painted pictures and a variety of crafts. Tuno, (Castilla-Falax), is used according to variants of the tree and has various names, according to original languages. These trees are found between Mexico and the Amazon rainforest.

Tuno, in Honduras, continues to work in jungles. We know that native peoples of the continent used similar barks as theamatl. In Honduras, they call,Love yourself. They make crafts, draw or place applications on the same fabric of different colors with plant sap. The Miskito now also use the bark of the fig tree (Ficus grabata), common in Honduras, to protect the Tuno as a species from possible extinction, working it for commercial purposes. The Kuna of Panama callSapi-mor, means, “tree cloth for drawing.”

english

Tunu.Tunu is a word from the Miskito language. They live in the jungles and Caribbean coasts of the Mosquitia, Honduras. The same material is known by different names. It is used by different Central-South American indigenous peoples who still conserve jungles in their living spaces.  In Pesh language, ué, in one region, tikimi’h in another, in Tawahka, tikam. The same bark has different names in different forests, and is used to make a variety of products with multiple functions.

We have been studying the Tunu of the Miskitos for several years and it is still very much in use. The Tunu is used to «write» or symbolize natural art. Its use belongs to pre-Hispanic traditions. Trees and seeds are found in archaeological sites in Honduras: «Ciudad Blanca», jungles of the Mosquitia.

In 1973, we recorded a song-lament to Mrs. Tomasa Martinez. Tukrun, Río Patuca, whose lyrics read: «Men of knowledge have come to these poor places. And they have seen that when my children die I wrap them in tunu. That’s how we bury them… they abandoned us, and we only bury them with pieces of tunu. The song-wail carries deep meanings, the Tunu is used by Miskitos, Tawahkas and Pesh. It is a natural cloth that has been used by the original peoples of America.

Mrs. Tomasa used to beat and still beats the bark with a hard grooved mallet on the banks of rivers. This bark softens until it forms a natural fabric, which is then dried in the sun and is malleable.  It is used as a hammock for children, tied at the ends with majagua fiber. It is also a blanket, mattress, and is used in waistcoats, shirts, bags, masks, ritual clothing, and also for various handicrafts in the jungles of Central and South America.

They make painted pictures and a variety of handicrafts. Tuno, (Castilla fallax), is used according to variants of the tree and has different names, depending on the original language. These trees are found between Mexico and the Amazon rainforest. Tuno, in Honduras, is still used in the jungle. We know that native peoples of the continent used similar bark, such as amatl. In Honduras they call it Amate, they make handicrafts, they draw or place applications on the same fabric in different colors with plant sap.

The Miskitos now also use the bark of the fig tree (Ficus glabrata), common in Honduras, to protect the Tuno as a species from possible extinction, working it for commercial purposes. The Kunas of Panama call «Sapi-mor», meaning «tree cloth for drawing».

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “tunu art”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descripción

Tunu es vocablo del idioma Mískito. Viven en selvas y costas Caribes de la Mosquitia, Honduras. El mismo material se conoce con diversos nombres. Utilizado por diferentes pueblos indígenas Centro-Sudamericanos que aún conservan selvas en sus espacios de vida.

n idioma Pesh, EU, in a region,tikimi’hin another. In Tawahka,tikam. The same bark has different names in different jungles.  It is used to make various products with multiple functions.

We have studied Al Tuno de los Mískitos for several years and it is in full force.

Tunu is used to “write” or symbolize natural art. Its use belongs to pre-Hispanic traditions. Trees and seeds are found in archaeological sites in Honduras: “Ciudad Blanca”, jungles of Mosquitia.

In 1973, we recorded a song-lament to Mrs. Tomasa Martínez.Tukrun, Río Patuca, whose lyrics say:«Men of knowledge came to these poor places. And they have seen that when my children die I wrap them withtunu. This is how we buried them… they abandoned us, and we buried them only with pieces of Tunu.The song-lament contains deep meanings, the Tuno, Miskitos, Tawahkas and Pesh use it. It is natural fabric that native peoples of America have used.

Mrs. Tomasa used to hit and even today, she hits the bark with a grooved mallet hard on the banks of rivers. That bark softens until it forms a natural fabric, then dried in the sun, it is malleable.

It serves as a hammock for children, tied at the ends with fibre.majagua. It is also a blanket, mattress, and is used in vests, shirts, bags, masks, ritual clothing, and also for various crafts in the jungles of Central and South America. They make painted pictures and a variety of crafts. Tuno, (Castilla-Falax), is used according to variants of the tree and has various names, according to original languages. These trees are found between Mexico and the Amazon rainforest.

Tuno, in Honduras, continues to work in jungles. We know that native peoples of the continent used similar barks as theamatl. In Honduras, they call,Love yourself. They make crafts, draw or place applications on the same fabric of different colors with plant sap. The Miskito now also use the bark of the fig tree (Ficus grabata), common in Honduras, to protect the Tuno as a species from possible extinction, working it for commercial purposes. The Kuna of Panama callSapi-mor, means, “tree cloth for drawing.”

english

Tunu.Tunu is a word from the Miskito language. They live in the jungles and Caribbean coasts of the Mosquitia, Honduras. The same material is known by different names. It is used by different Central-South American indigenous peoples who still conserve jungles in their living spaces.  In Pesh language, ué, in one region, tikimi’h in another, in Tawahka, tikam. The same bark has different names in different forests, and is used to make a variety of products with multiple functions.

We have been studying the Tunu of the Miskitos for several years and it is still very much in use. The Tunu is used to «write» or symbolize natural art. Its use belongs to pre-Hispanic traditions. Trees and seeds are found in archaeological sites in Honduras: «Ciudad Blanca», jungles of the Mosquitia.

In 1973, we recorded a song-lament to Mrs. Tomasa Martinez. Tukrun, Río Patuca, whose lyrics read: «Men of knowledge have come to these poor places. And they have seen that when my children die I wrap them in tunu. That’s how we bury them… they abandoned us, and we only bury them with pieces of tunu. The song-wail carries deep meanings, the Tunu is used by Miskitos, Tawahkas and Pesh. It is a natural cloth that has been used by the original peoples of America.

Mrs. Tomasa used to beat and still beats the bark with a hard grooved mallet on the banks of rivers. This bark softens until it forms a natural fabric, which is then dried in the sun and is malleable.  It is used as a hammock for children, tied at the ends with majagua fiber. It is also a blanket, mattress, and is used in waistcoats, shirts, bags, masks, ritual clothing, and also for various handicrafts in the jungles of Central and South America.

They make painted pictures and a variety of handicrafts. Tuno, (Castilla fallax), is used according to variants of the tree and has different names, depending on the original language. These trees are found between Mexico and the Amazon rainforest. Tuno, in Honduras, is still used in the jungle. We know that native peoples of the continent used similar bark, such as amatl. In Honduras they call it Amate, they make handicrafts, they draw or place applications on the same fabric in different colors with plant sap.

The Miskitos now also use the bark of the fig tree (Ficus glabrata), common in Honduras, to protect the Tuno as a species from possible extinction, working it for commercial purposes. The Kunas of Panama call «Sapi-mor», meaning «tree cloth for drawing».

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “tunu art”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Descripción

Tunu es vocablo del idioma Mískito. Viven en selvas y costas Caribes de la Mosquitia, Honduras. El mismo material se conoce con diversos nombres. Utilizado por diferentes pueblos indígenas Centro-Sudamericanos que aún conservan selvas en sus espacios de vida.

n idioma Pesh, , en una región, tikimi’h en otra. En Tawahka, tikam. La misma corteza posee diversos nombres en distintas selvas.  Se usa para elaborar variados productos con múltiples funciones.

Al Tuno de los Mískitos, lo hemos estudiado desde hace varios años y está en plena vigencia.

Se usa el Tunu para “escribir” o simbolizar arte natural. Su utilización pertenece a tradiciones prehispánicas. Árboles y semillas se encuentran en yacimientos arqueológicos de Honduras: “Ciudad Blanca”, selvas de la Mosquitia.

En 1973, grabamos un canto-lamento a la Sra. Tomasa Martínez. Tukrun, Río Patuca, cuya letra dice: “Vinieron hombres de conocimientos a estos lugares pobres. Y han visto que cuando mueren mis hijos los envuelvo con tunu. Así los enterramos… nos abandonaron, y sólo con pedazos de Tunu los enterramos.

El canto-lamento encierra significados profundos, el Tuno lo usan, Mískitos, Tawahkas y Pesh. Es tela natural que han usado pueblos originarios de América.

Sra. Tomasa golpeaba y aún hoy, se golpea la corteza con un mazo acanalado de manera dura a orilla de ríos. Esa corteza va ablandándose hasta conformarse en una tela natural, luego secada al sol, es maleable.

Sirve de hamaca para niños, atada en sus extremos con fibra de majagua. Es a su vez cobija, colchón, y se usa en chalecos, camisas, bolsos, máscaras, vestimenta ritual, e igualmente para diversas artesanías en selvas de Centro y Sudamérica. Hacen cuadros pintados y diversidad de artesanías.

 Tuno, (Castilla-Falax), se usa de acuerdo con variantes del árbol y posee diversos nombres, según idiomas originaros. Estos árboles se encuentran, entre México y selva amazónica.

Tuno, en Honduras, sigue trabajándose en selvas. Sabemos que pueblos originarios del continente usaron cortezas similares cómo el amatl. En Honduras, llaman, Amate. Hacen artesanías, se dibuja o colocan aplicaciones sobre la misma tela de diversos colores con savias de pantas. Los Miskitos usan ahora también, corteza del higüero, (Ficus grabata), común en Honduras, para proteger al Tuno como especie, de posible extinción, trabajándolo con fines comerciales. Los Kunas de Panamá, llaman Sapi-mor, significa, “tela de árbol para dibujar”.

english

Tunu.

Tunu is a word from the Miskito language. They live in the jungles and Caribbean coasts of the Mosquitia, Honduras. The same material is known by different names. It is used by different Central-South American indigenous peoples who still conserve jungles in their living spaces.  In Pesh language, ué, in one region, tikimi’h in another, in Tawahka, tikam. The same bark has different names in different forests, and is used to make a variety of products with multiple functions.

We have been studying the Tunu of the Miskitos for several years and it is still very much in use. The Tunu is used to «write» or symbolise natural art. Its use belongs to pre-Hispanic traditions. Trees and seeds are found in archaeological sites in Honduras: «Ciudad Blanca», jungles of the Mosquitia.

In 1973, we recorded a song-lament to Mrs. Tomasa Martinez. Tukrun, Río Patuca, whose lyrics read: «Men of knowledge have come to these poor places. And they have seen that when my children die I wrap them in tunu. That’s how we bury them… they abandoned us, and we only bury them with pieces of tunu. The song-wail carries deep meanings, the Tunu is used by Miskitos, Tawahkas and Pesh. It is a natural cloth that has been used by the original peoples of America.

Mrs. Tomasa used to beat and still beats the bark with a hard grooved mallet on the banks of rivers. This bark softens until it forms a natural fabric, which is then dried in the sun and is malleable.  It is used as a hammock for children, tied at the ends with majagua fibre. It is also a blanket, mattress, and is used in waistcoats, shirts, bags, masks, ritual clothing, and also for various handicrafts in the jungles of Central and South America.

They make painted pictures and a variety of handicrafts. Tuno, (Castilla fallax), is used according to variants of the tree and has different names, depending on the original language. These trees are found between Mexico and the Amazon rainforest. Tuno, in Honduras, is still used in the jungle. We know that native peoples of the continent used similar bark, such as amatl. In Honduras they call it Amate, they make handicrafts, they draw or place applications on the same fabric in different colours with plant sap.

The Miskitos now also use the bark of the fig tree (Ficus glabrata), common in Honduras, to protect the Tuno as a species from possible extinction, working it for commercial purposes. The Kunas of Panama call «Sapi-mor», meaning «tree cloth for drawing».

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “Arte del tunu”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *