Description
Esta técnica de decoración artesanal es realizada sobre todo por mujeres. Varios talleres se han desarrollado a lo largo de los años (Maïssade, Camp-Perrin) pero han tenido dificultades para continuar a pesar de su éxito. Algunas técnicas utilizan más hilos pegados sobre un soporte siamés, bordados en relieve o patchwork. En el caso de la comunidad Albaricoque, los manteles y otros adornos de mesa se confeccionan a mano en un proceso de colaboración. El proceso comienza con la elección del tema. Los temas elegidos se inspiran directamente en nuestra tierra, nuestros árboles frutales y nuestras flores. Se utilizan diversos diseños y motivos: buganvillas, glicinias, hibiscos, orquídeas, o nuestros árboles frutales piña, mango, jackfruit, café, etc. Una vez elegido el motivo, se preparan las calcomanías con tela de colores y se fijan con alfileres sobre la tela de fondo siam (algodón grueso), siguiendo el patrón dibujado según el motivo elegido y las dimensiones. Este trabajo lo realiza el equipo del Atelier Paradis des Indiens, pero el trabajo de bordado lo terminarán las bordadoras en su casa. La producción, generalmente manteles y otras mantelerías, se llevará de vuelta al taller principal. Se empaquetará para la venta. Este trabajo permite a las mujeres trabajar a su ritmo en casa.
francés
Travaux d’aiguille
Cette technique de décoration artisanale est majoritaire faite par des femmes. Plusieurs ateliers se sont développés à travers les ans (Maïssade, Camp-Perrin) mais ont rencontré des difficultés à continuer malgré leur succès. Certaines techniques utilisent plus le fil colle sur un support de Siam, la broderie en relief ou encore du patchwork. Dans le cas de la communauté des Abricots, les nappes et autres décorations de tables sont faites à la main selon un processus collaboratif. Le processus commence par le choix du thème. Les thèmes choisis sont directement inspirés de notre terroir, de nos arbres fruitiers et nos fleurs. Toute une variété de dessins et de motifs sont ainsi utilises : bougainvilliers, glycine, hibiscus, orchidée, ou encore nos arbres fruitiers ananas, mangues, jacquier, café etc. Une fois le motif choisi, les appliqués sont préparés en utilisant du tissu de couleur et épinglées sur la toile de fond en Siam (coton épais) en suivant le dessin tracé selon le motif et les dimensions choisies. Ce travail est effectué par l’équipe de l’Atelier Paradis des Indiens mais le travail de broderie sera finalisé par les brodeuses à leur domicile. La production, en général des nappes et autre linge de table, sera rapportée à l’atelier principal. Elle sera conditionnée pour être mises en vente. Ce travail permet aux femmes de travailler à leur propre rythme chez elles.
english
Needlework
This craft decoration technique is mainly carried out by women. Several workshops have developed over the years (Maïssade, Camp-Perrin) but have had difficulties continuing despite their success. Some techniques use more threads glued on a Siamese support, embroidery in relief or patchwork. In the case of the Albaricoque community, tablecloths and other table decorations are made by hand in a collaborative process.
The process begins with the choice of theme. The chosen themes are directly inspired by our land, our fruit trees and our flowers. Various designs and motifs are used: bougainvillea, wisteria, hibiscus, orchids, or our fruit trees, pineapple, mango, jackfruit, coffee, etc. Once the motif has been chosen, the decals are prepared with coloured fabric and pinned onto the Siam background fabric (thick cotton), following the pattern drawn according to the chosen motif and the dimensions.
This work is done by the Atelier Paradis des Indiens team, but the embroidery work will be finished by the embroiderers at home. The production, generally tablecloths and other table linen, will be taken back to the main workshop. It will be packaged for sale. This work allows the women to work at their own pace at home.
Reviews
There are no reviews yet.